Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Les USA Pour Une Infirmière Française

Devenir une "Registered Nurse" aux Etats-Unis

Mon expérience avec le CGFNS

Mon expérience avec le CGFNS

Mes à priori sur le CGFNS étaient grands et fondés sur les témoignages de nombreuses infirmières à travers le monde. En effet, sur tous les forums français ou internationaux, les avis sur cet organisme sont souvent loin d'être encourageants... J'appréhendais donc beaucoup de commencer mes démarches avec eux, mais comme je vous l'ai expliqué dans mon article précédent, je n'ai pas vraiment eu le choix!

Le CGFNS, pour évaluer notre diplôme français, demandent plusieurs documents. Certains à remplir par l'école et d'autre par la DRJSCS (anciennement DRASS) et à renvoyer directement par eux dans une enveloppe scellée par leurs tampons respectifs. Bien sûr, tous ces documents doivent être accompagnés d'une traduction en anglais certifiée. Le CGFNS propose de faire ces traductions, mais à des prix exorbitants. Je vous conseil donc comme moi, de trouver votre propre traducteur.

Début janvier j'ai donc décidé de me mettre sérieusement à préparer mon dossier. Pour cela, j'ai d'abord pris contact avec mon école d'infirmière et la DRJSCS afin de tâter le terrain. Je voulais savoir s'ils avaient déjà eu à faire à ce genre de démarches et si ils étaient plutôt ouvert à la chose ou non. Mon école avait déjà rempli des papiers pour une ancienne étudiante partie travailler aux USA mais ne se rappelait absolument pas lesquels et pour quel organisme. La responsable des infirmières à la DRJSCS, quant à elle, ne se rappelait que d'une infirmière partie travailler en Angleterre et qui avait dû également faire appel à eux. Dans les deux cas, les personnes avec qui j'ai pris contact étaient tout à fait d'accord de m'aider dans mes démarches, mais m'ont demandé de traduire en français tous les formulaires à remplir car aucune de ces personnes ne parlait anglais (langue dans laquelle tous les documents du CGFNS sont, bien entendu). Me voilà donc partie à traduire chaque ligne de chaque document pour chacune des deux parties concernées.

Pour l'école, j'ai également essayer de leur avancer le travail le plus possible en commençant le calcul de mes heures pratique et théoriques pour chaque modules. Les grands modules pour lesquels le nombre d'heures est important pour l'obtention de votre équivalence sont : médecine, chirurgie, psychiatrie, pédiatrie, obstétrique (hors gynécologie), et gériatrie (...il me semble que je n'oublis rien). Il faut savoir que la grande différence entre la formation des infirmière aux USA et en France ce trouve dans le module d'obstétrique. En effet, les infirmières américaine ont beaucoup plus d'heure dans cette spécialité, cela s'expliquant par le fait qu'une sage-femme aux USA est une infirmière spécialisée. Si votre projet de partir se met en place avant de terminer vos études, arrangez vous donc pour effectuer votre stage optionnel de deuxième année, par exemple, en obstétrique afin d'avoir un nombre d'heure suffisant. Dans mon cas, c'est ce qu'il s'est passé car je voulais à la base devenir puéricultrice. Si vous n'avez pas assez d'heure dans un des modules, le CGFNS vous le fera savoir et vous demandera de reprendre des cours. Une fois donc les papiers remplis par l'IFSI et traduits en anglais, l'école devra tout envoyer au CGFNS. Pour ma part, l'école à mis une semaine pour fournir tout les papiers au traducteur.

Pour ce qui est de la DRJSCS, je leur ai envoyé le formulaire qu'ils avaient à remplir ainsi qu'une photocopie de mon diplôme, et ils ont également tout renvoyé aux USA après traduction en anglais.

En tout et pour tout, il aura fallu exactement 2 mois entre le moment ou j'ai envoyer tous les documents à l'école et à la DRJSCS et le moment où le CGFNS a tout reçu (formulaires remplis et traductions certifiées).

Entre temps, je m'étais inscrite sur le site du CGFNS et avait payer les frais demandés pour le service demandé par le State Board of Nursing du Colorado (à savoir le CES = Credential Evaluation Service). Depuis un an environ, le CGFNS propose un service certifiant que le rapport sera effectuer dans les 10 jours ouvrés à compté de réception de tous les documents, . Cela vaut vraiment le coup quand on sait que selon les témoignages la durée moyenne pour obtenir un rapport est de 6 mois (parfois plus d'un an...). J'ai donc décidé de payer ce surplus, et au bout d'une semaine, mon rapport a été terminé et envoyé au State Board of Nursing du Colorado! J'ai pu accéder à mon rapport en ligne et y voir que selon le CGFNS, ma formation et mon diplôme sont comparables à ceux d'une "first-level registered nurse" aux Etats-Unis!! Autant vous dire que je suis ravie!

La prochaine étape pour moi aujourd'hui, c'est donc de passer mon TOEFL, de réussir à avoir un score suffisant et d'attendre que le State Board of Nursing du Colorado prenne contact avec moi.

Mais ça, c'est encore une autre histoire...

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
S
Bonjour, dans peu de temps je devrais commencer a monter ce dossier pour la CGFNS, mais tout d abord je suis en pleine revision du TOEFL... Je viens de voir qu'il y'a ce 'Qualifyng exam' a passer egalement. Pourrais tu m'en dire plus a ce sujet ? C'est un examen a preparer ? En attente de ta reponse car je suis un peu perdu dans tout ses papiers a rassembler, tu me serais d'une grande aide
Répondre
A
Bonjour, <br /> Merci de partager ton experience, c'est tres encourageant! <br /> Je commence mes demarches d'equivalence, je me permets de vous demander conseil. Par quel traducteur etes-vous passee ? Combien cela vous a coute ? J'aimerais avoir une idee du prix que cela va me couter pour mieux preparer mes demarches. <br /> Merci beaucoup !
Répondre
B
Je viens de découvrir ton Blog grâce a une amie qui m'a envoyé le lien de ton site ! MERCI MERCI MERCI . Je suis une infirmière Française qui habite actuellement au Texas et qui se sent complètement perdus dans les démarches de traduction du diplôme infirmier. C'est vraiment encourageant de lire ton parcours car ça me pousse a ne pas me décourager . C'est tellement compliqué de comprendre toute cette paperasse et surtout le temps passé a attendre est vraiment long .J'ai déjà passé mon Toefl que j'ai obtenue il y' a 2 mois . Je suis actuellement en procédure avec le CGFNS mais il me manque uniquement le transcrit . Comme toi , j'essaye du mieux que je peut de simplifier le travail de mon école en leur présentant ce document mais je suis un peu perdue . A combien est fixer le nombre d'heure minimum dans les catégories que tu as citer ? J'ai chercher l'information partout sur Internet mais j'ai rien trouver . J'ai moi même effectuer un stage supplémentaire en Gynécologie ... Merci de ton aide . Mon adresse email est : boobinta@hotmail.fr.
Répondre
J
Salut, je te remercie pour ton témoignage, tu pourrais me dire le nombre d'heures nécessaires en gynécologie ? stp
Répondre
N
Merci beaucoup de partager ton expérience car j'ai un objectif similaire au tien. Je vais suivre tes prochains posts avec intérêt ;)
Répondre
A
les choses n'ont pas changé, et je vois que c'est toujours aussi difficile d'obtenir certains papiers.Quand je suis venu a los angeles en '80, j'avais déjà mon N° de secu et cela a bien facilité pour la suite des dossiers à fournir. Pour l'apprentissage de la langue j'avais le meilleur prof; <br /> Bob Parker on &quot;the price is right&quot;.... ou &quot;Jeopardy&quot;....profites bien de cette nouvelle vie...bon courage à vous deux .<br /> et altalavista...baby! salut.. les bretons
Répondre